The conferences are translated in two methods, the interpretation and consecutive translation, where the interpreter listens to small part of the speech, write down his notes then recites the translation to the audience in their language. It is recommended to use consecutive translation if your event or meeting has a limited number of participants.
Kindly note that this type takes relatively longer since the interpreter starts talking when the speaker pauses.
If the time you have for the meeting is limited, you may consider choosing the interpretation, whereas the audience hears the translated speech of the speaker in the real-time. The interpreter sits in a soundproof cabinet and instantly translates to the target language in a correct and well-formulated way, and speaking to a microphone to enable the participants to hear clearly thought the headphone. It is recommended to use the interpretation for international conferences, training forums, long presentations and important speeches.